广亦竟射杀之,广曰是必射雕者也,广乃遂从

频道:综合 日期: 浏览:2

李广射虎小古文注解翻译

李广射虎小古文注解翻译如下:李广外出打猎,看见草丛中的一块大石头,以为是老虎就一箭射去,射中石头箭头没入其中,近看才发现是石头。于是李广又重复射石头,但是最终也没再有箭能够射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他曾经亲自去射。李广在右北平时也射过老虎,老虎跳起来伤了他,李广最终也射杀了老虎。

及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。译文: 李广出门打猎时,看见草丛中的一块大石,以为是老虎,所以一箭射去,石头吞没了箭头。于是,李广在原地多次重复射箭,但是箭没有能够再次射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他亲自射杀了它。

李广射虎小古文及翻译如下 李广射虎古文和翻译 广出猎,见草中石,以为虎而射之,中(zhòng)石没(mò)镞(zú)。视之,石也。因复更(gèng)射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。

译文 李广打猎时看见草丛中的一块大石,以为是老虎所以一箭射去,结果整个箭杆都射进石头里,只剩下箭镞露在外面。这个故事的后面是:李广觉得当时自己的表现之出色,超出以往,在原地多次重复,但是箭没再能射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他亲自射杀了它。

李广射虎的小古文 出自《史记李将军列传》正文:广出猎,见草中石,以为虎而射之,中(zhòng)石没(mò)镞(zú)。视之,石也。因复更(gèng)射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。

李广射虎的小古文 广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之,石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。

李广居右北平匈奴闻之号曰汉之飞将军翻译

1、尉曰:「今将军尚不得夜行,何乃故也!」止广宿亭下。居无何,匈奴入杀辽西太守,败韩将军,后韩将军徙右北平。於是天子乃召拜广为右北平太守。广即请霸陵尉与俱,至军而斩之。广居右北平,匈奴闻之,号曰「汉之飞将军」,避之数岁,不敢入右北平。广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。

2、广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。今我留,匈奴必以我为大军之诱,必不敢击我。”广令诸骑曰:“前!”前未到匈奴陈二里所,止,解鞍,令军士皆纵马卧。是时会暮,胡兵终怪之,不敢击。夜半时,引兵而去。广居右北平,匈奴闻之,号曰:“汉之飞将军”,避之数岁,不敢入右北平。

3、但使龙城飞将在, 不教胡马度阴山。解释:①龙城:或解释为匈奴祭天之处,其故地在今蒙古人民共和国鄂尔浑河西侧的和硕柴达木湖附近;或解释为卢龙城,在今河北省喜峰口附近一带,为汉代右北平郡所在地。《史记。李将军传》说:“广居右北平,匈奴闻之,号曰汉之飞将军,避之数岁,不敢入右北平。

4、广骑 曰:“故李将军。”尉曰:“今将军尚不得夜行,何乃故也!”止广宿亭下。 居无何,匈奴入杀辽西太守,败韩将军,后韩将军徙右北平。于是 天子乃召拜广为右北平太守。 广即请霸陵尉与俱,至军而斩之。广居 右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军”,避之数岁,不敢入右北平。

李广射虎小古文及翻译

1、李广射虎 广出猎,见草中石,以为虎而射之,中(zhòng)石没(mò)镞(zú),视之,石也。因复更(gèng)射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。

2、李广射虎小古文朗诵停顿划分内容如下:广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之,石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。

李广射虎文言文原文及翻译

1、同时也展示了李广作为一名优秀猎手的素质。注释还说明了“之”、“镞”、“视”、“因”、“复”、“更”在文中的具体含义广亦竟射杀之,帮助读者更好地理解原文的内涵。通过这些注释广亦竟射杀之,读者可以更准确地把握文章的意图和背景,从而更深入地理解古代文化和历史。

2、《李广射虎》:“广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞。视之,石也,因复更射之,终不能复入石矣。”李广与兄弟共猎于冥山之北,见卧虎焉,射之。一矢即毙,断其髑髅(dúlóu骷髅)以为枕,示服猛也;铸铜象其形为溲(排泄小便)器,示厌辱之也。他日复猎于冥山之阳。又见卧虎。

3、李广射虎的故事源自《史记·李将军列传》,讲述了他卓越的箭术和对敌人的精准判断。有一次,他在打猎时误将石头当作老虎,一箭射出,箭头深深陷入石头之中,令人惊叹其力道之大。尽管他试图再次射中,但未能如初次般精准。

4、此段古文的意思延伸下来就成了后来的成语“精诚所至,金石为开”,这句成语正是取其典故而成。书上早有记载,早在明代初期的时候,永平府就有了李广射虎的传说。

5、李广外出打猎,看见草丛中有异物,以为是老虎,于是放箭去射,射中了石头,箭头没入了石头里。李广走过去察看发现是石头。

李广出猎中“广所居郡闻有虎”出自哪里?

1、出自出自司马迁《史记》卷一百列传第四十九。作者 司马迁(公元前145年-公元前90年),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。中国西汉伟大的史学家、文学家、思想家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。

2、《广出猎见草中石》【出处】西汉 《史记-李将军列传》【译文】李广外出打猎,看见草丛中的一块大石头,以为是老虎就一箭射去,射中石头箭头没入其中,近看才发现是一块石头。于是李广又重复射石头,但是最终也没能再将箭射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他曾经亲自去射。

3、这句话出自出自司马迁《史记》卷一百列传第四十九。【创作背景】:在汉武帝征伐匈奴的过程中,曾经涌现出无数勇敢善战的英雄人物。司马迁不能不为他们立传,又不能为他们一一立传。卫青、霍去病是不能不写的,因为他们是三次大规模出征匈奴的统帅。此外,司马迁选择了李广。这缘于多种因素。

李广射虎翻译及原文

1、李广射虎翻译及原文如下:原文:广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞。视之,石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。翻译:李广出门打猎时,看见草丛中的一块大石,以为是老虎,所以一箭射去,石头吞没了箭头。

2、李广射虎小古文注解翻译如下:李广外出打猎,看见草丛中的一块大石头,以为是老虎就一箭射去,射中石头箭头没入其中,近看才发现是石头。于是李广又重复射石头,但是最终也没再有箭能够射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他曾经亲自去射。

3、文言文翻译:李广外出打猎,看见草中的一块石头,以为是老虎一箭射去,射中石头箭头没入其中,近看发现是石头。于是李广又复射石头,但最终也没能再将箭射进石头里。李广以前住过的郡里曾有老虎,他曾亲自去射。李广在右北平时也射过虎,老虎跳起来伤了他,李广最终杀死了老虎。

4、李广出门打猎时,看见草丛中的一块大石,以为是老虎,所以一箭射去,石头吞没了箭头。于是,李广在原地多次重复射箭,但是箭没有能够再次射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,曾他亲自射杀了它。

5、李广射虎古文和翻译 广出猎,见草中石,以为虎而射之,中(zhòng)石没(mò)镞(zú)。视之,石也。因复更(gèng)射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。李广出门打猎时,看见草丛中的一块大石,以为是老虎,所以一箭射去,石头吞没了箭头。

6、原文:广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。出处:《史记·李将军列传》李广其人 李广长期住守边塞,前后与匈奴作战大小七十余次,以勇敢善战著称。