幼时记趣,幼时记趣节选文言文翻译

频道:综合 日期: 浏览:2

幼时记趣文言文翻译

1、【启示】:生活中,我们要留心细致观察身边的事物,正如《幼时记趣》中所说,“见藐小微物,必细察其纹力”才能“时有物外之趣”。【原文翻译】:欧阳修曾经得到一幅古画,画面上是一丛牡丹,牡丹下蹲着一只猫。欧阳修不知道这幅画的优劣。丞相吴育是欧阳修的亲家,他看到这幅古画后说:“这是正午的牡丹。

2、原文:夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。仿文: 秋蝗成雨,私拟作浓云蔽空。心之所向,则或一或二果然云也。颔首视之,色为之动。

3、幼时记趣 余忆童稚时,能张目于水中,明察秋毫。见之趣物,必细查其姿态。故时自娱自乐。于公园沙坑处,常蹲其身,使见之更清楚。以沙坑为沙漠,以虫蚁为勇者,见蚂蚁结队,私拟作军队探险于沙漠。心之所向,则时感雄壮浩荡,果然军队也。

4、还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。注意“毛”长草木的地方,“强”通假字。小题2:试题分析:A、B、D三项中的之都可以解释为:助词“的”。C项中的之:文言虚词,无实际意义。小题3:试题分析:此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译。

幼时记趣翻译

1、《幼时记趣》文言文翻译如下:第一段:我回忆幼小的时候,能够睁大眼睛直视太阳,视力好到足以看清极细小的东西。观察到细小的东西,必定要仔细观察它的纹理。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。第二段:夏天蚊群的飞鸣声像雷声一样,我私下里把它们比作鹤群在空中飞舞。

2、幼时记趣文言文的翻译如下:第一段:我回忆自己年幼时,能睁大眼睛直视太阳,视力极好,每见到小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。第二段:夏天成群的蚊子发出雷鸣般的声音,我暗暗把它们比作一群白鹤在空中飞舞。

3、翻译:我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。

4、译文:我回忆自己年幼时,能睁大眼睛直视太阳,视力极好,每见到小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。原文: 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。

文言文幼时记趣的全文翻译

1、幼时记趣字词翻译如下:余:我。忆:回忆。童稚:年幼,童年。张目:睁大眼睛。对日:直视太阳。明察秋毫:视力极好,能看清秋天鸟兽身上新生的细毛,比喻极其细微的事物也能看得很清楚。藐小:微小。必:一定。细察:仔细观察。纹理:花纹或条理。物外之趣:超出事物本身的乐趣。夏蚊成雷:夏天成群的蚊子发出雷鸣般的声音。

2、原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

3、根据句子的结构和意思原则,⑴见/藐小微物; ⑵盖/一癞蛤蟆也。

幼时记趣的全文意思

上o面的是语文0书5里的原文2,以6下a是《浮生六2记》里的原文4: 余忆7童稚时,能张目对日8,明察秋毫。盛藐小o微物;必细察其纹理,故时有物外之b趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空,心7之j所向,则或千f或百果然鹤也w。昂首观之s,项为6之b强。

阅读《幼时记趣》后的答案要点如下:加点词解释有误的是:④留蚊于素帐中【解释错误,应为“白色的蚊帐”但此处加点词仅指“素”,意为“白色”,在语境中解释整个短语则意为“白色的蚊帐”,但单独解释加点词时应为“白色”】。

《童趣》(《幼时记趣》)又称《闲情记趣》,是从清代沈复撰写的《浮生六记闲情记趣》中节选的。作者追忆了自己.的童年生活,反映了儿童丰富的想像力和天真烂漫的童趣。文章没有连贯的情节,只是先总后分地叙述了童年生活中的趣事。全文可分为两部分。

《幼时记趣》 ★原文: 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

我回想自己还是童年的时候,能睁大眼睛直视阳光,眼力可以清楚的看到极其细小的东西,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的花纹条理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。

故时有物外之趣。意为“所以经常有观察物体本身以外的乐趣”,是本段中的文言部分。

关键词幼时记趣